GLOBALDATA 29 Zgłoś post Napisano Kwiecień 24, 2011 Witam serdecznie i dziękuję Adminowi za odblokowanie tematu, wraz z życzeniami świątecznymi załączam nowe tłumaczenie dla 4.4.2 Jestem ogromnie rozczarowany gdyż w porównaniu do 4.4.1 doszły dosłownie 3 zmiany (1 linijka wyleciała i doszły dwa nowe wyrażenia) a w takim tempie to nie szybko będzie można cieszyć się z pełnego tłumaczenia. Jednak aby was nie zawieść zostało przetłumaczonych ponad 100 linijek, których poprzednio nie chciało mi się tłumaczyć lub było dla mnie mało zrozumiałe. Dodatkowo łącznie ponad 200 linijek uległo zmianom na bardziej logiczne. Nadal robię małe kroczki w WHMCS i nanoszę poprawki jednak mam nadzieję że co jakiś czas i wraz z rozwojem WHMCS tłumaczenie będzie coraz lepsze. Dlatego ogromnie przepraszam za wszelkie błędy i mało logiczne określenia rodem z translatora, którego starałem się nie używać. PLICZEK oczywiście umieszczamy w whmcs/admin/lang/ a w ustawieniach administratora wybieramy język polski : dla UTF http://www.square-host.pl/xdo/whmcs/polishutf.rar dla ISO http://www.square-host.pl/xdo/whmcs/polishiso.rar tłumaczenie Frontu z 4.4.1 do 4.4.2 nie uległo zmianie Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
Gość Zgłoś post Napisano Czerwiec 4, 2011 Wyszła wersja 4.5 Ktoś tłumaczył może? Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
GLOBALDATA 29 Zgłoś post Napisano Czerwiec 6, 2011 (edytowany) Ja praktycznie już skończyłem, ale nieskończonego tłumaczenia nie umieszczę bo nie wypada. A doszło ponad 1000 linijek i zmiany od strony klienta. Postaram się może po jutrze umieścić oba tłumaczenia ;] Edytowano Czerwiec 6, 2011 przez Łukasz Bobrowski (zobacz historię edycji) Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
Marek607 655 Zgłoś post Napisano Czerwiec 11, 2011 (edytowany) Witam! W załączniku znajduje się spolszczenie najnowszej wersji skryptu oznaczonej numerem 4.5.1 Spolszczenie od strony admina jak i klienta. Wszelkie błedy prosze zamieszczać w tym temacie. Aktualizacje zawsze w 1 poście z datą ostatniej edycji. przesyłać na pw, bądź napisać tutaj. Jest to moje 1 spolszczenie więc prosze o wyrozumiałość Pozdrawiam. jezyk_whmcs.zip Edytowano Czerwiec 11, 2011 przez Marek607 (zobacz historię edycji) Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
GLOBALDATA 29 Zgłoś post Napisano Czerwiec 12, 2011 gratulacje zamieszczenia tłumaczenia dla 4.4 (ale liczy się że przynajmniej poprawiłeś kilka linijek) Pamiętajcie zmiany w tłumaczeniu 4.5.1 są ogromne i nie jest to kwestia kilku linijek. Zmieniły się nawet nazwy linii dlatego stare tłumaczenie nie będzie działać poprawnie. Poza wspomnianymi zmianami w nazewnictwie (około 20) doszło także prawie 800 nowych zwrotów. Obecnie mam naprawdę dużo pracy i nie mam czasu zająć się dalszym tłumaczeniem choć obiecałem że to zrobię. Jednak aby nikt nie wprowadzał już użytkowników w błąd zamieszczam moje tłumaczenie dal 4.5.1 (linijka po linijce według nowych plików, a nie kopiuj wklej) Od strony klienta jest totalna sieczka słowa się zgadzają jednak doszło kilka linii, mnóstwo linii jest pomieszanych dlatego także linijka po linijce nadpisuje pliki a czasu ciągle brak dlatego przepraszam ale z tłumaczeniem jeszcze troszkę mi zejdzie, w razie zmian/ aktualizacji będą nadpisywał pliki na serwerze tak więc link zawsze będzie prowadził do plików aktualnych. Panel administratora przetłumaczone 2041 z 2409 linii (tłumaczenie przesłane wyżej zawiera 1694 ) w paczce ISO i UTF8 wgrajcie oba i wybierzcie z panelu jakie chcecie, nie podmieniajcie nazw bo to i tak bez różnicy. http://square-host.pl/xdo/whmcs/4.5.1.rar niebawem także tłumaczenie 4.5.1 od strony użytkownika. Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
www.mzone.uk 1200 Zgłoś post Napisano Czerwiec 12, 2011 Pamiętajcie zmiany w tłumaczeniu 4.5.1 są ogromne i nie jest to kwestia kilku linijek. Zmieniły się nawet nazwy linii dlatego stare tłumaczenie nie będzie działać poprawnie. Poza wspomnianymi zmianami w nazewnictwie (około 20) doszło także prawie 800 nowych zwrotów. Obecnie mam naprawdę dużo pracy i nie mam czasu zająć się dalszym tłumaczeniem choć obiecałem że to zrobię. Tłumaczenia są wykonywane przez wolontariuszy, więc Twoje negatywne opinie na temat poprzedniego postu i w dodatku napisane w tak złośliwy sposób, są tu nie na miejscu. Świat się nie kręci tylko wokół Ciebie, więc miej na uwadze, że internet to społeczność wielu ludzi, różnych zachowań a także wiedzy. Forum to miejsce wymiany poglądów, wiedzy, a nie miejsce walki o to kto robi lepsze tłumaczenia WHMCSA. Jakbyś nie zauwazył Marek607 napisał, że jest to jego pierwsze tłumaczenie. Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
regdos 1848 Zgłoś post Napisano Czerwiec 12, 2011 Jakbyś nie zauwazył Marek607 napisał, że jest to jego pierwsze tłumaczenie. No i co z tego ? Po co komuś tłumaczenie, które jest wadliwe i niekompletne ? Już kiedyś o tym pisałem, to że ktoś robić coś za darmo i chce to udostępnić nie zwalnia go od tego żeby to było zrobione porządnie, jeżeli chce zrobić po łepkach żeby tylko jak najszybciej to opublikować a są duże braki to niech lepiej nie robi wcale bo nie ma nic gorszego niż prowizorka. Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
www.mzone.uk 1200 Zgłoś post Napisano Czerwiec 12, 2011 (edytowany) No i co z tego ? Po co komuś tłumaczenie, które jest wadliwe i niekompletne ? Analizowałeś całe tłumaczenie? Tu nie chodzi o tłumaczenie ale o pewne zasady, skoro ktoś poświecił czas, to jednak dał coś od siebie. Skoro jest to jego pierwsze tłumaczenie (co wyraźnie zaznaczył), to chyba umieścił to aby pliki zostały przetestowane przez userów. Już kiedyś o tym pisałem, to że ktoś robić coś za darmo i chce to udostępnić nie zwalnia go od tego żeby to było zrobione porządnie, jeżeli chce zrobić po łepkach żeby tylko jak najszybciej to opublikować a są duże braki to niech lepiej nie robi wcale bo nie ma nic gorszego niż prowizorka. Pierwsze wersje zawsze mają dużo poprawek, nic nowego, ale to nie jest powód, aby ganić jakiegoś usera za jego tłumaczenie i poświęcony czas. Ja rozumiem, że administracja WHT jest tak doskonała i nie robi żadnych błędów, ale tak przy okazji może w końcu ktoś z Was aktywowałby mi moje konto Premium, za które zapłaciłem już ponad tydzień temu? Czekam drugi dzień i jakoś konto nadal nie jest aktywne, i to pomimo wysłania kilku PW do osób z administracji. Skoro wymagasz od wolontariuszy profesjonalismu, Ja wymagam od Was aktywowania mojego konta, bo w końcu jest opłacone. To forum jest dalekie od profesjonalizmu, szczególnie w ostatnim okresie. Edytowano Czerwiec 12, 2011 przez MZone Group (zobacz historię edycji) Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
regdos 1848 Zgłoś post Napisano Czerwiec 12, 2011 Analizowałeś całe tłumaczenie? Przeglądałem tłumaczenie Square Host do wersji 4.4.1, tłumaczenie Marek607 do wersji 4.5.1 i Square Host plik z niekompletnym tłumaczeniem do 4.5.1 i wnioski są takie, że to co dał Marek607 jako 4.5.1 jest tak naprawdę lekko poprawiona wersją 4.4.1 od Square Host, doszło parę linijek + przetłumaczone to co nie zostało przetłumaczone i nie jest to tłumaczeni do wersji 4.5.1 Tu nie chodzi o tłumaczenie ale o pewne zasady, skoro ktoś poświecił czas, to jednak dał coś od siebie. Skoro jest to jego pierwsze tłumaczenie (co wyraźnie zaznaczył), to chyba umieścił to aby pliki zostały przetestowane przez userów. Pierwsze wersje zawsze mają dużo poprawek, nic nowego, ale to nie jest powód, aby ganić jakiegoś usera za jego tłumaczenie i poświęcony czas. Owszem poświęcił czas ale co z tego ? - po pierwsze wprowadził w błąd bo to nie jest do wersji 4.5.1 tylko do 4.4.1 a różnice sa ogromne - po drugie przypuszczam, że nie tłumaczył całości tylko zrobił poprawki na istniejącym tłumaczeniu Ja rozumiem, że administracja WHT jest tak doskonała i nie robi żadnych błędów, ale tak przy okazji może w końcu ktoś z Was aktywowałby mi moje konto Premium, za które zapłaciłem już ponad tydzień temu? Czekam drugi dzień i jakoś konto nadal nie jest aktywne, i to pomimo wysłania kilku PW do osób z administracji. Skoro wymagasz od wolontariuszy profesjonalismu, Ja wymagam od Was aktywowania mojego konta, bo w końcu jest opłacone. To forum jest dalekie od profesjonalizmu, szczególnie w ostatnim okresie. Niestety to nie jest pytanie do mnie ponieważ nie nie jest testem administratorem tylko moderatorem-wolontariuszem. Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
www.mzone.uk 1200 Zgłoś post Napisano Czerwiec 12, 2011 (edytowany) Owszem poświęcił czas ale co z tego ? Regdos, błędne wersję są zawsze wydawane, nie ma to znaczenia czy to Microsoft, czy też bezpłatna Mozilla. Ja tylko napisałem, że napisanie postu w tak lekceważącej formie na forum przez SH, jest bardzo nie fair. Nikt nie pisze o błędach FF na forum i nie goni programistów za to, że mają błędy w kodzie, ale jak ktoś przetłumaczy dobrowolnie plik i udostępni na forum, to odrazu znajdują się specjaliści, którzy jakoś nie mogli tego zrobić wcześniej. Niestety to nie jest pytanie do mnie ponieważ nie nie jest testem administratorem tylko moderatorem-wolontariuszem. To nie była bezpośrednia aluzja do Ciebie, wiem że nie masz dostepu do płatności. Jeśli jednak rozmawiamy o profesjonalizmie, to pamietajmy że te rzeczy są wykonywane przez ludzi i nikt z nas nie jest doskonały, a niektórym tylko się tak wydaje że są. To że plik zawiera błędy, nie jest powodem aby go nie umieszczać na forum dla innych. Ale dobrą wolą innych jest wyrozumiałość za poświęcony czas i wykonaną pracę. Edytowano Czerwiec 12, 2011 przez MZone Group (zobacz historię edycji) Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
regdos 1848 Zgłoś post Napisano Czerwiec 12, 2011 Regdos, błędne wersję są zawsze wydawane, nie ma to znaczenia czy to Microsoft, czy też bezpłatna Mozilla. Ja tylko napisałem, że napisanie postu w tak lekceważącej formie na forum przez SH, jest bardzo nie fair. Nikt nie pisze o błędach FF na forum i nie goni programistów za to, że mają błędy w kodzie, ale jak ktoś przetłumaczy dobrowolnie plik i udostępni na forum, to odrazu znajdują się specjaliści, którzy jakoś nie mogli tego zrobić wcześniej. Ech napiszę jeszcze raz: Marek607 wprowadził w błąd bo to nie jest do wersji 4.5.1 tylko do 4.4.1 a różnice są ogromne Zobacz jaka jest kolejność postów - Grzegorz Kamiński pisze że wyszła 4.5 i pyta czy ktoś przetłumaczył - SH pisze, że zmiany są naprawdę duże (doszło 1000 linii) i że tłumaczy i jak skończy to wrzuci a niedoróbek nie chce wrzucać - Marek607 wrzuca swoje tłumaczenie pisząc, że to do najnowszej wersji 4.5.1 - SH gratuluje Markowi (fakt dość ironicznie) tłumaczenia do wersji 4.4 bo takim jest faktycznie a nie do wersji 4.5.1 SH nie chodziło o wersję błędna ale o całkowite wprowadzenie w błąd innych użytkowników co do wersji i go rozumiem. Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
www.mzone.uk 1200 Zgłoś post Napisano Czerwiec 12, 2011 Jak widać są nie tylko różne wersje tłumaczeń skryptu, ale również różne wersje patrzenia na tą sprawę. Krążysz na około, jakbyś nie wiedział o co konkretnie mi chodzi. Square Host Napisano 06 czerwiec 2011 - 21:13 Marek607 Napisano wczoraj, 23:03 Square Host Napisano dziś, 03:44 Jak da mnie temat OT jest zakończony. Napisałem swoje zdanie i tak to widzę, to czy Tobie lub komuś to nie odpowiada to już jego osobista sprawa. No i oczywiście nie musisz się ze mną zgadzać, ale nie wmawiaj mi, że jestem w błędzie. Dawno już dorosłem do tego aby mieć swoje niezależne zdanie, więc uszanuj to, chociażby z tego powodu że jesteś teraz moderatorem i Twoje zadanie jest zgoła inne niż opiniowanie postów użytkowników na forum. Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
Gość GrandBB Zgłoś post Napisano Czerwiec 12, 2011 Marek607 się napracował ja go za to pochwalam, jednak popełnił błąd i wcale nie wątpię żeby się do tego nie przyznał. Następnym razem się poprawi i da Nam pełne prawidłowe spolszczenie. Nie róbmy już nie wiadomo jakiego halo. Osoby (głównie Firmy) które rzekomo miałyby się NACIĄĆ powinny czekać aż ktoś to przetestuje i nie na produkcyjnym WHMCS tylko na jakimś trialu żeby niespodzianek po drodze nie było. Moim zdaniem support który rozwija Marek607, będzie dobrą alternatywą do tego, żeby bezsensownie nie snuć na WHT co jest Nie TAK a co TAK i wspólnie dojść do porozumienia. Zawsze na takim supporcie można utworzyć grupę Beta Testerzy, którzy wiadomo co będą robili. Ostatnią sprawą a zarazem sugestią jest tworzenie dwóch wersji spolszczenia dla Firm rozliczających się na zasadach ogólnych oraz dla Vat'owców. Rozumiem że Rachunkowców jest mniej albo śladowe ilości jednak takie spolszczenie jak najbardziej się przydaje. Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
regdos 1848 Zgłoś post Napisano Czerwiec 12, 2011 Zaprzągłem sobie diff-a do pracy i porównałem plik z tłumaczeniem wstawiony przez SH i ten późniejszy zrobiony przez Marek607 i na prawie 1700 linii, zmienionych linii jest 89 czyli jak widać nie powala ilość poprawek (do tego chyba wypada napisać, że to zaktualizowany plik kogoś innego). Dodatkowo przejrzałem te nowe tłumaczenia i mam wrażenie, że są tłumaczone przez osobę, która nie ma styczności z panelem w praktyce i niektóre tłumaczenia są niskiej jakości np. "Codzienny Email Kopi Zapasowej", "FTP Przeznaczenia" , "Log Importu Biletów", "Importowanie Biletów zakończone powodzeniem", "Płatność Partnerska Error", "Przedmioty ofakturowane" Mnóstwo jest literówek, błędów, kalek językowych czy też brak konsekwencji tłumaczenie słów w stosunku do wcześniej przetłumaczonych zwrotów np. podany w przykładzie Ticket - Bilet, kiedy w całym tłumaczeniu jest używane zwrot zgłoszenie. Porównując angielskie pliki językowe pomiędzy wersją 4.4 i 4.5 różnych linii 736. Jeżeli nadal uważacie, że została wykonana świetna robota i polecacie to tłumaczenie to Wasza wola ale ja nie chciałbym takiego tłumaczenia nawet za darmo. Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
GLOBALDATA 29 Zgłoś post Napisano Czerwiec 12, 2011 Jakbyś nie zauwazył Marek607 napisał, że jest to jego pierwsze tłumaczenie. Marku ogromnie cię przepraszam za ton mojej lekceważącej wypowiedzi, nie ukrywam że zirytował mnie fakt umieszczenia wersji dla 4.4 i nie wziąłem pod uwagę że mogłeś się po prostu pomylić. Przeglądałem twoje tłumaczenie uważam że naniosłeś kilka bardzo ciekawych zmian. Mam nadzieję że się nie zniechęcisz i zechcesz zerknąć do mojego aktualnego tłumaczenia. Andrzeju bardzo ciekawy pomysł z tym Vatem i rachunkiem aczkolwiek w moim przypadku nie pojawia się słowo faktura zawsze jest słowo płatność a na jej podstawie wystawiany odpowiedni dokument. (rozwiązanie podpatrzyłem w prohost) W związku z czym wystawisz albo fakturę albo rachunek i prześlesz pocztą czy tam email. Jeżeli ktoś generuje faktury przez WHMCS będzie musiał tłumaczenie lekko dopracować przynajmniej te od strony użytkownika. Od strony admina obecnie jeszcze widnieją faktury, ale wiadomo z czasem zmienię choć to akurat niema wpływu. Z tłumaczeniem od strony użytkownika dla 4.5.1 idzie wolniej, jest straszny bałagan ale większość linii się zgadza na 300 już przetłumaczonych linii doszły tylko 3 nowe zwroty. Jednak ułożenie linii jest zupełnie inna dlatego mozolnie porównuję i nanoszę poprawki. Zaprzągłem sobie diff-a do pracy i porównałem plik z tłumaczeniem wstawiony przez SH i ten późniejszy zrobiony przez Marek607 i na prawie 1700 linii, zmienionych linii jest 89 czyli jak widać nie powala ilość poprawek (do tego chyba wypada napisać, że to zaktualizowany plik kogoś innego). Dodatkowo przejrzałem te nowe tłumaczenia i mam wrażenie, że są tłumaczone przez osobę, która nie ma styczności z panelem w praktyce i niektóre tłumaczenia są niskiej jakości np. "Codzienny Email Kopi Zapasowej", "FTP Przeznaczenia" , "Log Importu Biletów", "Importowanie Biletów zakończone powodzeniem", "Płatność Partnerska Error", "Przedmioty ofakturowane" Mnóstwo jest literówek, błędów, kalek językowych czy też brak konsekwencji tłumaczenie słów w stosunku do wcześniej przetłumaczonych zwrotów np. podany w przykładzie Ticket - Bilet, kiedy w całym tłumaczeniu jest używane zwrot zgłoszenie. Porównując angielskie pliki językowe pomiędzy wersją 4.4 i 4.5 różnych linii 736. Jeżeli nadal uważacie, że została wykonana świetna robota i polecacie to tłumaczenie to Wasza wola ale ja nie chciałbym takiego tłumaczenia nawet za darmo. Niestety to nadal jedne z pierwszych tłumaczeń, tak więc posuwamy się bardzo powoli ale do przodu, dopiero jak widzę jak co działa to nanoszę poprawki. Dlatego jeszcze długa droga dla mojego tłumaczenia zanim stanie się funkcjonalne i przejrzyste. Jednak już teraz pozwala nowym użytkownikom i osobą z kiepskim językiem angielskim zapoznać się z panelem admina. Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
Marek607 655 Zgłoś post Napisano Czerwiec 13, 2011 Więc tak: 1)przepraszam że dopiero dzisiaj odpisuje, ale wczoraj miałem przerwe od kompa ( nie pracuje w branży związanej bezpośrednio z hostingiem a poza tym była niedziela więc chciałem poświęcić czas żonie i 2 dzieci bo w tygodniu brak czasu) 2) Przepraszam wszystkich którzy z powodu mojego tłumaczenia ponieśli jakieś straty . Tlumaczenie to było robione na podstawie tłumaczenia zrobionego przez Grand-Host , który to zgodził sie na udostępnienie go na potrzeby zakładanego supportu whmcs-a (ale to już inny temat ). Tłumaczenie to zostało przeze mnie przejrzane i zrobione drobne poprawki, dodatkowo doszło prawie wszystko do wersji 4.5.1 od strony klienta. Z panelem admina bede może dzisiaj walczył. Poza tym napisałem wyraźnie że jest to moje 1 spolszczenie i proszę o wyrozumiałośc i napisanie błędów tutaj, bądź też na PW. Łukasz mi napisał PW, ale dopiero usiadłem i je przeczytałem. Widać przede mną długa droga zanim dojde do profesjonalnego tlumaczenia wszystkich fraz , ale napewno kiedys nadejdzie ten dzień. Tym czasem proszę pobierać spolszczenie od Łukasza a ja swoje umieszcze dopiero po gruntownym przetestowaniu,by nie robić znowu szumu. 3) Co do pytań o testowanie na whmcs-ie: Tak, testuje to na WHMCS-ie , jednak wszystkiego nie jestem sam w stanie wyłapać - jak ktoś chętny pomagać, testować to zapraszam na PW. Jeżeli nadal uważacie, że została wykonana świetna robota i polecacie to tłumaczenie to Wasza wola ale ja nie chciałbym takiego tłumaczenia nawet za darmo. Juz był tu kiedyś ktoś kto chciał za spolszczenie około 100 zł o ile dobrze pamiętam - wyśmieli go że jest za darmo a on chce sprzedawać. Moje spolszczenia zarówno WHMCS-a jak i wszystkich dodatków oraz modułów konwersji do niego zawsze będą za darmo niezależnie czy bedzie z niego korzystać 1,10 czy 100 osób. Robie to co lubie - pomagam innym za darmo. Mi też kilka osób z tego forum oferowało hosting pod projekt, jedna zasponsorowała licencje, hosting i domeny praktycznie za darmo, mimo iż nic z tego nie ma. Więc jeszcze przepraszam uzytkownika regdos za to że wprowadziłem go w błąd (oczywiście nie było to celowe, ale wina jest moja i nie bede się tłumaczył bo i tak nie ma to sensu bo zaraz i tak będzie znowu niepotrzebna dyskusja). Postaram sie na przyszłość wyciągnąc z tego wnioski, i nie wprowadzać innych w bąd. P.s. Co do Łukasza - poszło PW Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
Gość Zgłoś post Napisano Czerwiec 22, 2011 Jak tam idzie tłumaczenie panelu klienta? Z tego co widzę nowa wersja WHMCS pojawiła się w międzyczasie Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
Marek607 655 Zgłoś post Napisano Czerwiec 22, 2011 Ja już kilka dni temu skończyłem całkowite spolszczenie, ale póki co trwają poprawki do niego bo sporo zwrotów jest mało zrozumiałych - Łukasz pisał mi że niedługo wyda swoje Jak ktoś chciałby pomóc i zgłaszać błedy do poprawki zapraszam na PW - będzie szybciej Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
Don Daniello 0 Zgłoś post Napisano Czerwiec 22, 2011 Jak ktoś chciałby pomóc i zgłaszać błedy do poprawki zapraszam na PW - będzie szybciej Chętnie bym pomógł, jakbym miał to tłumaczenie Mógłbyś wstawić ? Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
GLOBALDATA 29 Zgłoś post Napisano Czerwiec 25, 2011 Ja mam tyle roboty że z swoim to już chyba przeczekam na 1.5.3 najgorszy ten klient panel jeszcze nie uporządkowałem dla 1.5.1 a tu już 1.5.2 może koło Poniedziałku zaktualizuje i zobaczę ciekawe czy sporo się zmieniło ktoś zerkał/ aktualizował już? Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
Maciej Cichoń 0 Zgłoś post Napisano Lipiec 11, 2011 Panowie, a może by tak wspólnymi siłami? http://code.google.com/p/whmcs-pl/ Pozdr. Maciej Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
Gość GrandBB Zgłoś post Napisano Lipiec 11, 2011 Witaj Maćku, jak widać: http://whmcs.net.pl/ - Forum założył Marek607, Ale inicjatywa takiego wikibooks jest jak najbardziej na miejscu, tylko zastanawiam się po co powielać? Chyba, że dogadasz się z Markiem i jakoś się podzielicie robotą ewentualnie może jakaś współpraca Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
Maciej Cichoń 0 Zgłoś post Napisano Lipiec 11, 2011 (edytowany) Nie chodziło mi o wiki tylko o svn, jakiś podział prac, widzę że tutaj każdy tłumaczy po swojemu i męczycie się Panowie z udostępnianiem i mergowaniem źródeł, a można by połączyć siły i tłumaczyć po kawałku i mergować svnem, a tym bardziej uporządkować wersje. Na końcu wychodzi jeden plik udostępniony w wielu wersjach, do pobrania lub poprawiania Zakończoną wersję odkłada się na bok i voila. Jeśli ktoś wie jak działa svn, to powinno się spodobać takie podejście. Jeśli koledzy są za, to zapraszam, mogę dopisać jakiegoś admina i osoby tłumaczące. Nie wiem czy będę miał czas tym zarządzać, rzucam w każdym razie pomysł, no i platforma kontroli wersji gotowa. Jeśli ktoś nie używa svn, to podpowiem że umożliwia łatwe łączenie wersji tworzonych przez różnych autorów. Koniec końców powinno się urodzić eleganckie polskie tłumaczenie. Jeśli będzie entuzjazm w temacie, to przydzielę osoby (potrzebne maile) do translacji i jakiegoś superwajzora. Pozdrawiam Maciej Edytowano Lipiec 11, 2011 przez Maciej Cichoń (zobacz historię edycji) Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
GLOBALDATA 29 Zgłoś post Napisano Lipiec 19, 2011 Nie chodziło mi o wiki tylko o svn, jakiś podział prac, widzę że tutaj każdy tłumaczy po swojemu i męczycie się Panowie z udostępnianiem i mergowaniem źródeł, a można by połączyć siły i tłumaczyć po kawałku i mergować svnem, a tym bardziej uporządkować wersje. Na końcu wychodzi jeden plik udostępniony w wielu wersjach, do pobrania lub poprawiania Zakończoną wersję odkłada się na bok i voila. Jeśli ktoś wie jak działa svn, to powinno się spodobać takie podejście. Jeśli koledzy są za, to zapraszam, mogę dopisać jakiegoś admina i osoby tłumaczące. Nie wiem czy będę miał czas tym zarządzać, rzucam w każdym razie pomysł, no i platforma kontroli wersji gotowa. Jeśli ktoś nie używa svn, to podpowiem że umożliwia łatwe łączenie wersji tworzonych przez różnych autorów. Koniec końców powinno się urodzić eleganckie polskie tłumaczenie. Jeśli będzie entuzjazm w temacie, to przydzielę osoby (potrzebne maile) do translacji i jakiegoś superwajzora. Pozdrawiam Maciej Dobry pomysł! W kupie siła Myślę że Marek też w to wskoczy Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach
Gość GrandBB Zgłoś post Napisano Lipiec 27, 2011 I jak wygląda sprawa ze spolszczeniem? Ktoś już coś zrobił? Udostępnij ten post Link to postu Udostępnij na innych stronach